CONTENT TOP

These are the Google Font Test string in different languages:

Supported Non-Latin Character Sets

Not all are Weaver Integrated fonts have character set supported by Google Fonts

Crylic

В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! – [Wrapper Font]

В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! – [Open Sans]

В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! – [Open Sans Condensed]

В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! – [Roboto]

В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! – [Roboto Condensed]

В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! – [Roboto Slab]

В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! – [Roboto Mono]

В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! – [Arimo]

В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! – [Tinos]

Greek

Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός – [Wrapper Font]

Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός – [Open Sans]

Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός – [Open Sans Condensed]

Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός – [Roboto]

Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός – [Roboto Condensed]

Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός – [Roboto Slab]

Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός – [Roboto Mono]

Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός – [Arimo]

Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός – [Tinos]

Hebrew

דג סקרן שט בים מאוכזב ולפתע מצא חברה – [Wrapper Font]

דג סקרן שט בים מאוכזב ולפתע מצא חברה – [Arimo]

דג סקרן שט בים מאוכזב ולפתע מצא חברה – [Tinos]

Vietnamese

Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì. – [Wrapper Font]

Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì.[Open Sans]

Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì. – [Open Sans Condensed]

Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì. – [Roboto]

Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì. – [Roboto Condensed]

Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì. – [Roboto Slab]

Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì. – [Roboto Mono]

Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì. – [Arimo]

Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì. – [Tinos]

Other Languages with Google Character Set Support

Arabic: نص حكيم له سر قاطع وذو شأن عظيم مكتوب على ثوب أخضر ومغلف بجلد أزرق

Bengali: আমি কাঁচ খেতে পারি, তাতে আমার কোনো ক্ষতি হয় না।

Devanagari; एक पल का क्रोध आपका भविष्य बिगाड़ सकता है

Gujarati: આ સજા ગુજરાતીમાં લખાયેલ છે

Khmer: ខ្ញុំអាចញ៉ាំកញ្ចក់បាន ដោយគ្មានបញ្ហា

Tamil: பழுவேட்டரையரையும், சம்புவரையரையும் தவிர அங்கே மழபாடித் தென்னவன் மழவரையர் வந்திருந்தார்

Telugu: దేశ భాషలందు తెలుగు లెస్స

Thai: เป็นมนุษย์สุดประเสริฐเลิศคุณค่า กว่าบรรดาฝูงสัตว์เดรัจฉาน จงฝ่าฟันพัฒนาวิชาการ อย่าล้างผลาญฤๅเข่นฆ่าบีฑาใคร ไม่ถือโทษโกรธแช่งซัดฮึดฮัดด่า หัดอภัยเหมือนกีฬาอัชฌาสัย ปฏิบัติประพฤติกฎกำหนดใจ พูดจาให้จ๊ะ ๆ จ๋า ๆ น่าฟังเอยฯ

 

— samples from http://www.columbia.edu/~fdc/utf8/

Balinese:  Not supported…

Georgian: ვეპხის ტყაოსანი შოთა რუსთაველი

Tamil: யாமறிந்த மொழிகளிலே தமிழ்மொழி போல் இனிதாவது எங்கும் காணோம்,

Kannada: ಬಾ ಇಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸು ಇಂದೆನ್ನ ಹೃದಯದಲಿ

I Can Eat Glass – translated into various languages…

  1. Sanskrit: काचं शक्नोम्यत्तुम् । नोपहिनस्ति माम् ॥
  2. Sanskrit (standard transcription): kācaṃ śaknomyattum; nopahinasti mām.
  3. Classical Greek: ὕαλον ϕαγεῖν δύναμαι· τοῦτο οὔ με βλάπτει.
  4. Greek (monotonic): Μπορώ να φάω σπασμένα γυαλιά χωρίς να πάθω τίποτα.
  5. Greek (polytonic): Μπορῶ νὰ φάω σπασμένα γυαλιὰ χωρὶς νὰ πάθω τίποτα.
    Etruscan: (NEEDED)
  6. Latin: Vitrum edere possum; mihi non nocet.
  7. Old French: Je puis mangier del voirre. Ne me nuit.
  8. French: Je peux manger du verre, ça ne me fait pas mal.
  9. Provençal / Occitan: Pòdi manjar de veire, me nafrariá pas.
  10. Québécois: J’peux manger d’la vitre, ça m’fa pas mal.
  11. Walloon: Dji pou magnî do vêre, çoula m’ freut nén må.
    Champenois: (NEEDED)
    Lorrain: (NEEDED)
  12. Picard: Ch’peux mingi du verre, cha m’foé mie n’ma.
    Corsican/Corsu: (NEEDED)
    Jèrriais: (NEEDED)
  13. Kreyòl Ayisyen (Haitï): Mwen kap manje vè, li pa blese’m.
  14. Basque: Kristala jan dezaket, ez dit minik ematen.
  15. Catalan / Català: Puc menjar vidre, que no em fa mal.
  16. Spanish: Puedo comer vidrio, no me hace daño.
  17. Aragonés: Puedo minchar beire, no me’n fa mal .
    Aranés: (NEEDED)
    Mallorquín: (NEEDED)
  18. Galician: Eu podo xantar cristais e non cortarme.
  19. European Portuguese: Posso comer vidro, não me faz mal.
  20. Brazilian Portuguese (8): Posso comer vidro, não me machuca.
  21. Caboverdiano/Kabuverdianu (Cape Verde): M’ podê cumê vidru, ca ta maguâ-m’.
  22. Papiamentu: Ami por kome glas anto e no ta hasimi daño.
  23. Italian: Posso mangiare il vetro e non mi fa male.
  24. Milanese: Sôn bôn de magnà el véder, el me fa minga mal.
  25. Roman: Me posso magna’ er vetro, e nun me fa male.
  26. Napoletano: M’ pozz magna’ o’vetr, e nun m’ fa mal.
  27. Venetian: Mi posso magnare el vetro, no’l me fa mae.
  28. Zeneise (Genovese): Pòsso mangiâ o veddro e o no me fà mâ.
  29. Sicilian: Puotsu mangiari u vitru, nun mi fa mali.
    Campinadese (Sardinia): (NEEDED)
    Lugudorese (Sardinia): (NEEDED)
  30. Romansch (Grischun): Jau sai mangiar vaider, senza che quai fa donn a mai.
    Romany / Tsigane: (NEEDED)
  31. Romanian: Pot să mănânc sticlă și ea nu mă rănește.
  32. Esperanto: Mi povas manĝi vitron, ĝi ne damaĝas min.
    Pictish: (NEEDED)
    Breton: (NEEDED)
  33. Cornish: Mý a yl dybry gwéder hag éf ny wra ow ankenya.
  34. Welsh: Dw i’n gallu bwyta gwydr, ‘dyw e ddim yn gwneud dolur i mi.
  35. Manx Gaelic: Foddym gee glonney agh cha jean eh gortaghey mee.
  36. Old Irish (Ogham): ᚛᚛ᚉᚑᚅᚔᚉᚉᚔᚋ ᚔᚈᚔ ᚍᚂᚐᚅᚑ ᚅᚔᚋᚌᚓᚅᚐ᚜
  37. Old Irish (Latin): Con·iccim ithi nglano. Ním·géna.
  38. Irish: Is féidir liom gloinne a ithe. Ní dhéanann sí dochar ar bith dom.
  39. Ulster Gaelic: Ithim-sa gloine agus ní miste damh é.
  40. Scottish Gaelic: S urrainn dhomh gloinne ithe; cha ghoirtich i mi.
  41. Anglo-Saxon (Runes): ᛁᚳ᛫ᛗᚨᚷ᛫ᚷᛚᚨᛋ᛫ᛖᚩᛏᚪᚾ᛫ᚩᚾᛞ᛫ᚻᛁᛏ᛫ᚾᛖ᛫ᚻᛖᚪᚱᛗᛁᚪᚧ᛫ᛗᛖ᛬
  42. Anglo-Saxon (Latin): Ic mæg glæs eotan ond hit ne hearmiað me.
  43. Middle English: Ich canne glas eten and hit hirtiþ me nouȝt.
  44. English: I can eat glass and it doesn’t hurt me.
  45. English (IPA): [aɪ kæn iːt glɑːs ænd ɪt dɐz nɒt hɜːt miː] (Received Pronunciation)
  46. English (Braille): ⠊⠀⠉⠁⠝⠀⠑⠁⠞⠀⠛⠇⠁⠎⠎⠀⠁⠝⠙⠀⠊⠞⠀⠙⠕⠑⠎⠝⠞⠀⠓⠥⠗⠞⠀⠍⠑
  47. Jamaican: Mi kian niam glas han i neba hot mi.
  48. Lalland Scots / Doric: Ah can eat gless, it disnae hurt us.
    Glaswegian: (NEEDED)
  49. Gothic (4): 𐌼𐌰𐌲 𐌲𐌻𐌴𐍃 𐌹̈𐍄𐌰𐌽, 𐌽𐌹 𐌼𐌹𐍃 𐍅𐌿 𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌱𐍂𐌹𐌲𐌲𐌹𐌸.
  50. Old Norse (Runes): ᛖᚴ ᚷᛖᛏ ᛖᛏᛁ ᚧ ᚷᛚᛖᚱ ᛘᚾ ᚦᛖᛋᛋ ᚨᚧ ᚡᛖ ᚱᚧᚨ ᛋᚨᚱ
  51. Old Norse (Latin): Ek get etið gler án þess að verða sár.
  52. Norsk / Norwegian (Nynorsk): Eg kan eta glas utan å skada meg.
  53. Norsk / Norwegian (Bokmål): Jeg kan spise glass uten å skade meg.
  54. Føroyskt / Faroese: Eg kann eta glas, skaðaleysur.
  55. Íslenska / Icelandic: Ég get etið gler án þess að meiða mig.
  56. Svenska / Swedish: Jag kan äta glas utan att skada mig.
  57. Dansk / Danish: Jeg kan spise glas, det gør ikke ondt på mig.
  58. Sønderjysk: Æ ka æe glass uhen at det go mæ naue.
  59. Frysk / Frisian: Ik kin glês ite, it docht me net sear.
  60. Nederlands / Dutch: Ik kan glas eten, het doet mij geen kwaad.
  61. Kirchröadsj/Bôchesserplat: Iech ken glaas èèse, mer ‘t deet miech jing pieng.
  62. Afrikaans: Ek kan glas eet, maar dit doen my nie skade nie.
  63. Lëtzebuergescht / Luxemburgish: Ech kan Glas iessen, daat deet mir nët wei.
  64. Deutsch / German: Ich kann Glas essen, ohne mir zu schaden.
  65. Ruhrdeutsch: Ich kann Glas verkasematuckeln, ohne dattet mich wat jucken tut.
  66. Langenfelder Platt: Isch kann Jlaas kimmeln, uuhne datt mich datt weh dääd.
  67. Lausitzer Mundart (“Lusatian”): Ich koann Gloos assn und doas dudd merr ni wii.
  68. Odenwälderisch: Iech konn glaasch voschbachteln ohne dass es mir ebbs daun doun dud.
  69. Sächsisch / Saxon: ‘sch kann Glos essn, ohne dass’sch mer wehtue.
  70. Pfälzisch: Isch konn Glass fresse ohne dasses mer ebbes ausmache dud.
  71. Schwäbisch / Swabian: I kå Glas frässa, ond des macht mr nix!
  72. Deutsch (Voralberg): I ka glas eassa, ohne dass mar weh tuat.
  73. Bayrisch / Bavarian: I koh Glos esa, und es duard ma ned wei.
  74. Allemannisch: I kaun Gloos essen, es tuat ma ned weh.
  75. Schwyzerdütsch (Zürich): Ich chan Glaas ässe, das schadt mir nöd.
  76. Schwyzerdütsch (Luzern): Ech cha Glâs ässe, das schadt mer ned.
    Plautdietsch: (NEEDED)
  77. Hungarian: Meg tudom enni az üveget, nem lesz tőle bajom.
  78. Suomi / Finnish: Voin syödä lasia, se ei vahingoita minua.
  79. Sami (Northern): Sáhtán borrat lása, dat ii leat bávččas.
  80. Erzian: Мон ярсан суликадо, ды зыян эйстэнзэ а ули.
  81. Northern Karelian: Mie voin syvvä lasie ta minla ei ole kipie.
  82. Southern Karelian: Minä voin syvvä st’oklua dai minule ei ole kibie.
    Vepsian: (NEEDED)
    Votian: (NEEDED)
    Livonian: (NEEDED)
  83. Estonian: Ma võin klaasi süüa, see ei tee mulle midagi.
  84. Latvian: Es varu ēst stiklu, tas man nekaitē.
  85. Lithuanian: Aš galiu valgyti stiklą ir jis manęs nežeidžia
    Old Prussian: (NEEDED)
    Sorbian (Wendish): (NEEDED)
  86. Czech: Mohu jíst sklo, neublíží mi.
  87. Slovak: Môžem jesť sklo. Nezraní ma.
  88. Polska / Polish: Mogę jeść szkło i mi nie szkodzi.
  89. Slovenian: Lahko jem steklo, ne da bi mi škodovalo.
  90. Croatian: Ja mogu jesti staklo i ne boli me.
  91. Serbian (Latin): Ja mogu da jedem staklo.
  92. Serbian (Cyrillic): Ја могу да једем стакло.
  93. Macedonian: Можам да јадам стакло, а не ме штета.
  94. Russian: Я могу есть стекло, оно мне не вредит.
  95. Belarusian (Cyrillic): Я магу есці шкло, яно мне не шкодзіць.
  96. Belarusian (Lacinka): Ja mahu jeści škło, jano mne ne škodzić.
  97. Ukrainian: Я можу їсти скло, і воно мені не зашкодить.
  98. Bulgarian: Мога да ям стъкло, то не ми вреди.
  99. Georgian: მინას ვჭამ და არა მტკივა.
  100. Armenian: Կրնամ ապակի ուտել և ինծի անհանգիստ չըներ։
  101. Albanian: Unë mund të ha qelq dhe nuk më gjen gjë.
  102. Turkish: Cam yiyebilirim, bana zararı dokunmaz.
  103. Turkish (Ottoman): جام ييه بلورم بڭا ضررى طوقونمز
  104. Bangla / Bengali: আমি কাঁচ খেতে পারি, তাতে আমার কোনো ক্ষতি হয় না।
  105. Marathi: मी काच खाऊ शकतो, मला ते दुखत नाही.
  106. Kannada: ನನಗೆ ಹಾನಿ ಆಗದೆ, ನಾನು ಗಜನ್ನು ತಿನಬಹುದು
  107. Hindi: मैं काँच खा सकता हूँ और मुझे उससे कोई चोट नहीं पहुंचती.
  108. Tamil: நான் கண்ணாடி சாப்பிடுவேன், அதனால் எனக்கு ஒரு கேடும் வராது.
  109. Telugu: నేను గాజు తినగలను మరియు అలా చేసినా నాకు ఏమి ఇబ్బంది లేదు
  110. Sinhalese: මට වීදුරු කෑමට හැකියි. එයින් මට කිසි හානියක් සිදු නොවේ.
  111. Urdu(3): میں کانچ کھا سکتا ہوں اور مجھے تکلیف نہیں ہوتی ۔
  112. Pashto(3): زه شيشه خوړلې شم، هغه ما نه خوږوي
  113. Farsi / Persian(3): .من می توانم بدونِ احساس درد شيشه بخورم
  114. Arabic(3): أنا قادر على أكل الزجاج و هذا لا يؤلمني.
    Aramaic: (NEEDED)
  115. Maltese: Nista’ niekol il-ħġieġ u ma jagħmilli xejn.
  116. Hebrew(3): אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק לי.
  117. Yiddish(3): איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר נישט װײ.
    Judeo-Arabic: (NEEDED)
    Ladino: (NEEDED)
    Gǝʼǝz: (NEEDED)
    Amharic: (NEEDED)
  118. Twi: Metumi awe tumpan, ɜnyɜ me hwee.
  119. Hausa (Latin): Inā iya taunar gilāshi kuma in gamā lāfiyā.
  120. Hausa (Ajami) (2): إِنا إِىَ تَونَر غِلَاشِ كُمَ إِن غَمَا لَافِىَا
  121. Yoruba(4): Mo lè je̩ dígí, kò ní pa mí lára.
  122. Lingala: Nakokí kolíya biténi bya milungi, ekosála ngáí mabé tɛ́.
  123. (Ki)Swahili: Naweza kula bilauri na sikunyui.
  124. Malay: Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya.
  125. Tagalog: Kaya kong kumain nang bubog at hindi ako masaktan.
  126. Chamorro: Siña yo’ chumocho krestat, ti ha na’lalamen yo’.
  127. Fijian: Au rawa ni kana iloilo, ia au sega ni vakacacani kina.
  128. Javanese: Aku isa mangan beling tanpa lara.
  129. Burmese: က္ယ္ဝန္‌တော္‌၊က္ယ္ဝန္‌မ မ္ယက္‌စားနုိင္‌သည္‌။ ၎က္ရောင္‌့ ထိခုိက္‌မ္ဟု မရ္ဟိပာ။ (9)
  130. Vietnamese (quốc ngữ): Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì.
  131. Vietnamese (nôm) (4): 些 𣎏 世 咹 水 晶 𦓡 空 𣎏 害 咦
  132. Khmer: ខ្ញុំអាចញុំកញ្ចក់បាន ដោយគ្មានបញ្ហារ
  133. Lao: ຂອ້ຍກິນແກ້ວໄດ້ໂດຍທີ່ມັນບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂອ້ຍເຈັບ.
  134. Thai: ฉันกินกระจกได้ แต่มันไม่ทำให้ฉันเจ็บ
  135. Mongolian (Cyrillic): Би шил идэй чадна, надад хортой биш
  136. Mongolian (Classic) (5): ᠪᠢ ᠰᠢᠯᠢ ᠢᠳᠡᠶᠦ ᠴᠢᠳᠠᠨᠠ ᠂ ᠨᠠᠳᠤᠷ ᠬᠣᠤᠷᠠᠳᠠᠢ ᠪᠢᠰᠢ
    Dzongkha: (NEEDED)
  137. Nepali: म काँच खान सक्छू र मलाई केहि नी हुन्‍न् ।
  138. Tibetan: ཤེལ་སྒོ་ཟ་ནས་ང་ན་གི་མ་རེད།
  139. Chinese: 我能吞下玻璃而不伤身体。
  140. Chinese (Traditional): 我能吞下玻璃而不傷身體。
  141. Taiwanese(6): Góa ē-tàng chia̍h po-lê, mā bē tio̍h-siong.
  142. Japanese: 私はガラスを食べられます。それは私を傷つけません。
  143. Korean: 나는 유리를 먹을 수 있어요. 그래도 아프지 않아요
  144. Bislama: Mi save kakae glas, hemi no save katem mi.
  145. Hawaiian: Hiki iaʻu ke ʻai i ke aniani; ʻaʻole nō lā au e ʻeha.
  146. Marquesan: E koʻana e kai i te karahi, mea ʻā, ʻaʻe hauhau.
  147. Inuktitut (10): ᐊᓕᒍᖅ ᓂᕆᔭᕌᖓᒃᑯ ᓱᕋᙱᑦᑐᓐᓇᖅᑐᖓ
  148. Chinook Jargon: Naika məkmək kakshət labutay, pi weyk ukuk munk-sik nay.
  149. Navajo: Tsésǫʼ yishą́ągo bííníshghah dóó doo shił neezgai da.
    Cherokee (and Cree, Chickasaw, Cree, Micmac, Ojibwa, Lakota, Náhuatl, Quechua, Aymara, and other American languages): (NEEDED)
    Garifuna: (NEEDED)
    Gullah: (NEEDED)
  150. Lojban: mi kakne le nu citka le blaci .iku’i le se go’i na xrani mi
  151. Nórdicg: Ljœr ye caudran créneþ ý jor cẃran.

For testing purposes, some of these are repeated in a monospace font . . .

  1. Euro Symbol: €.
  2. Greek: Μπορώ να φάω σπασμένα γυαλιά χωρίς να πάθω τίποτα.
  3. Íslenska / Icelandic: Ég get etið gler án þess að meiða mig.
  4. Polish: Mogę jeść szkło, i mi nie szkodzi.
  5. Romanian: Pot să mănânc sticlă și ea nu mă rănește.
  6. Ukrainian: Я можу їсти шкло, й воно мені не пошкодить.
  7. Armenian: Կրնամ ապակի ուտել և ինծի անհանգիստ չըներ։
  8. Georgian: მინას ვჭამ და არა მტკივა.
  9. Hindi: मैं काँच खा सकता हूँ, मुझे उस से कोई पीडा नहीं होती.
  10. Hebrew(2): אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק לי.
  11. Yiddish(2): איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר נישט װײ.
  12. Arabic(2): أنا قادر على أكل الزجاج و هذا لا يؤلمني.
  13. Japanese: 私はガラスを食べられます。それは私を傷つけません。
  14. Thai: ฉันกินกระจกได้ แต่มันไม่ทำให้ฉันเจ็บ

 

PAGE CONTENT BOTTOM